Home
Kasem Anerin
25 December 2020 @ 11:31 pm

My Simple Pleasures
My Wishlist
Список моих тэгов

            "Анерин" произносится с ударением на первый слог; никакого потаённого и даже явного значения слово не имеет.

           Моя френдлента является списком регулярного чтения и ни чем иным. Добавление в нее новых жж происходит редко и мало зависит от регулярности (и даже позитивности) общения в реале с их авторами.

           Комментарии к этой записи скрываются.

 
 
Kasem Anerin

     А вот кому открытку к Новому году (хотя бы китайскому)? Почтовый адрес в комментарий или личным сообщением, комментарии скрываются.
 
 
Kasem Anerin
30 November 2009 @ 12:16 am
Настроение уходящего месяца - читать и перечитывать "Гамлета", таскаться с оригиналом в руках и текстом нескольких переводов в телефоне, беззвучно шептать отрывки на эскалаторах метро. И снова думать, какое же чудо должно было случиться, чтобы человек смог так обходиться с идеями и словами.

Во вторник С. и я ходили на спекталь "Гамлет - точка G". После его окончания я почувствовала огромную благодарность мирозданию за то, что могу оказаться рядом с людьми, видящими вещи так. Воздух на сцене просто искрился от чувственности (кстати, признавайтесь, у кого из вас была рецензия года полтора назад, и как раз с этим слово как ключевым?). Гамлет в ушанке меня покорил. Полонию - отдельное и почти-неплатоническое "ня".

Но если кто-то думает, что мы были на "сеансе разнузданного постмодернизма", то он ошибается. Постановка по духу оказалась под стать шекспировскому произведению. Естественно, трактовка не единственно возможная и очень на любителя, но вот он - Гамлет с цинизмом на грани хамства, с колкостями словно из эпохи "сексуальной революции" и такой резкостью, что вопрос "Почему он до сих пор не получился хотя бы пощечины?" возникал у меня по три раза на страницу. Переводы вызывали ощущение, что я читала какого-то другого "Гамлета" и какого-то другого Шекспира. И вот я увидела, как на сцене можно фактически достичь духа оригинала.

Еще о. Не так давно закончила читать перевод В.Поплавского, который ставил целью произвести на читателей такое же впечатление, какое трагедия производила на людей елизаветинской эпохи. Сначала мне думалось, что, если закрыть глаза на избыток канцеляризмов, где они не нужны, процентов на 85 задачу можно считать выполненной (по сравнению с 60% Б.Пастернака и М.Лозинского - значительное улучшение): текст злободневен и почти оскорбителен в своей ясности. Но к середине переводчик увлекся полетом собственной фантазии, анахронизмами и стал плевать на детали (написано в оригинале "коза", зачем переводить "козёл"?). А я с тоской стала думать, как бы хорошо стало, если бы отсюда убрать всё лишнее, из текста Пастернака вычистить все ляпы, а результаты скрестить. "Кабы к носу Ивана Иваныча да губы Ивана Никифоровича..."
 
 
Kasem Anerin
22 November 2009 @ 03:07 am
      Надо было еще год назад поддаться плюшкинству и сохранить аудио-файл с нормальным чтением этого стихотворения. Но кто же знал, что качественный вариант исчезнет со всех сайтов?.. Как и текст.

       Не дает мне покоя последние 12 месяцев: Elemental Woman by Lynne Procope (.wmv или здесь с 01:15 до 05:39).

I want to be some kind of elemental woman )


       Всё, кроме текста в фигурных скобках, - с авторской пунктуацией, разбиением на строки и табуляцией (и даже издано было таким левосторонним древом). Мне нравится, как современные американские поэты играют с биением строк. Часто с удачно построенного деления начинается любовь к стихотворению. А здесь этот прием перестал был просто стилистическим и стал нести логическую нагрузку. Но вообще это не главное))

       А главное то, что много месяцев назад эти строки показали мне очень сильное архетипическое переживание и запустили его проживание во мне - к счастью, растянутое во времени (и я сейчас в начале перелома). И нужно было выдохнуть и напомнить себе, что сыр-бор разгорелся не просто так.
 
 
Kasem Anerin
21 November 2009 @ 10:53 pm
Уведено от [info]narcissa_blanca с её же комментарием: "Редкостный шанс увидеть, как из рюкзака достают ворох сплюшек".


Удивительные животные, правда?))
 
 
Kasem Anerin
01 November 2009 @ 01:11 am

    
"Я могу совершать политический акт и религиозный обряд как представитель, но это уже специальное действие, которое предполагает факт действительного уполномочения меня, но и здесь я не отрекаюсь окончательно от своей персональной ответственности, но само мое представительство и уполномоченность ее учитывают. Молчаливой предпосылкой ритуализма жизни является вовсе не смирение, а гордость. Нужно смириться до персональной участности и ответственности. Пытаясь понимать всю свою жизнь как скрытое представительство и каждый свой акт как ритуальный, мы становимся самозванцами"
М.М.Бахтин. "К философии поступка"
 
 
Kasem Anerin
27 October 2009 @ 07:44 pm

          Каждый раз зачарованно замираю, когда слышу эту песню.


                Кроме чего-то своего под музыкальное сопровождение думается о Меррик Мейфер и о том, что всё это словно бы о ней. Оказывает, её история и отношения с Дэвидом сильно меня задели. Уже полтора месяца под впечатлением.

       Особые эмоции вызывают и строчки: "Winter's coming back again// Hide the bourbon, clean the stove// Stack the wood in rows below", потому что неделю назад настроение сменилось с умиротворенного: "Осень", - на: "СКОРО САМАЙН!".
 
 
Current Mood: hyper
 
 
Kasem Anerin
30 September 2009 @ 02:10 am

Джеймс С. Гротштейн - «Внутренние объекты» или «химеры»: демоническая третья форма внутреннего мира.

В соответствии с клейнианской теорией, ребенок, пытаясь сохранить состояние сознания, которое Фрейд назвал «чистым эго принципа удовольствия», будет отщеплять плохие чувства и импульсы, которые доставляют ему беспокойство, дисидентифицироваться с ними в бессознательных фантазиях и реидентифицироваться с ними (в образах) в «объекте», который впоследствии становится измененным и трансформированным в соответствии с психикой ребенка – как третья форма.
 
Также: Сфинкс, Минотавр, Христос, Дьявол, вампиры и многие другие.
(via [info]halina)

------------------------------------------

    И чтоб два раза не вставать.

Richard M. Gottlieb - The European Vampire: Applied Psychoanalysis and Applied Legend.

Anne Rice made it clear that her own renewed interest in vampires followed upon the tragic death of her five-year-old daughter, Michelle, due to leukemia. <...>writing at night in a comer of the bedroom while her husband slept, Rice went back to an earlier story she had written, about an 18th-century vampire in New Orleans. Unaware, she says, of the significance of what she was doing, she added a beautiful little girl with golden curls (like Michelle), whom the vampires save from mortal death by making her a vampire... The first version ended with the child, Claudia, and Louis happily joining the other vampires in Paris. In the revision, "I felt that Claudia had really been meant to die at the end of 'Interview' the way that Michelle had died," Rice explains.
 
Там же есть некоторые другие познавательные вещи.
 
 
Kasem Anerin
22 July 2009 @ 01:32 am
22  
      Дважды любимое число :)
 
 
Kasem Anerin
21 July 2009 @ 06:52 pm

1.       Для тех, с кем мы давно общаемся. Пожалуйста, не используйте больше ник "LollyDoll" и любые его производные по отношению ко мне, тем более, когда кому-то меня представляете. Всему свое время, и время этого имени прошло.

          Я очень надеюсь, что вы отнесётесь к просьбе с уважением.

2.      Для некоторых. Если уж вы регулярно заходите на этот жж, а потом обращаетесь ко мне, используя ник "Anerin", полезно будет запомнить, как он произносится. Очень полезно.

 
 
Kasem Anerin

           Так уж сложилось (к счастью), что Queer as Folk я досмотрела только сейчас. И в очередной раз ощутила, насколько я далека от человечества и большей части моего круга общения. Спойлеры к окончанию сериала обычно выражались цитатой "Brian's got  a cancer, everyone leaves him, his world is ruined" или страшными глазами с последующим трагическим вздохом.

Спойлеры )
Tags:
 
 
Kasem Anerin
17 July 2009 @ 07:57 pm

Личное )

          Люди, это было круто! Спасибо вам за то, что создавали вчера потрясающее настроение. Да, я вот вас и вас имею  в виду. И вас, хоть и считаю придурком. И вас, хотя один ваш вид вызывает у меня реакцию "I want these people out of my fandom!!!" (and, preferably, off this planet). И вас, хотя я думаю, что "из-за таких, как вы..." Главное, вы там были. Или были с нами мысленно))

          Главная реакция на то, происходило на экране: "Они понимают, что они сняли?!." Такое ощущение, что фильм делался настолько для своих, что связность повествования отсутствовала как класс, фансервис цвел, а актеры начинали по-человечески играть, видимо, только мысленно представив, что снимаются в стёбе по "ГПиПП". Издевательское "Сээээр?!." в исполнении Рэдклиффа неподражаемо, признаю. А маленький Томми похож на бжд, как правильно заметила Фра) Если воспринимать фильм как экранизацию вписанного в шестую книга фика, все нарекания исчезают: качественный фик, талантливо созданная экранизация.

         Хочется передать традиционный пламенный привет переводчикам и - что со мной бывает редко - тем, кто озвучивал роли, а также отдельное спасибо фэндому за то, что я услышала только десятую часть того мусора, что лился из колонок.

О цивилах и нет. Не самое приятное. )
 
 
Kasem Anerin
10 July 2009 @ 01:10 pm
                                                                            
            Я иду на фэндомную премьеру ГП. Пропустить такое - выше моих сил душевных.

            Отметившихся в посте у Дженни видела))
 
 
Current Mood: energetic
 
 
Kasem Anerin
09 July 2009 @ 08:40 pm

        Около моего дома обнаружился притон голубей-наркоманов.

        Когда месяц назад, засмотревшись по сторонам, я споткнулась о гулявшего по дорожке голубя, то очень удивилась. Потом подумала, что такое произошло со мной первый и последний раз.

        Сегодня я забрела в самое логово. Размеренно совершавшие моцион пернатые в количестве семи штук никак не среагировали на прошедшую в двух сантиметрах от них меня. В состоянии крайнего изумления я развернулась и ради интереса решила пройти сквозь эту компанию. Компания расступилась аки море перед Моисеем, сомкнулась за мной и как ни в чем не бывало продолжила путь.

        А вдоль дорожек в траве сидело еще около десяти этих животных, наплевав на людей и собак в опасной близости от себя и мерно покачиваясь в такт своим мыслям. В птичьих взорах читалось снисхождение и всепрощение: "Да, мелкие людишечки, мы позволяем вам ходить по Земле, но все мы знаем, кто здесь хозяин". Ладно, насчет последнего я преувеличиваю, но это не снимает вопроса ходячих препятствий.

       Что это? Экологическая обстановка локально выродилась в экологическую катастрофу? Стая прилетела из девственных лесов Амазонии, никогда раньше не видела людей, и потому не боится их? Птицы нашли чью-то заначку с психотропными веществами и теперь потребляют потихоньку? Вредное геомагнитное излучение(с) зомбирует несчастных? Или это просто еще одна загадка Вселенной, на которую человечеству не суждено найти ответ?!.
 
 
Kasem Anerin
20 June 2009 @ 10:03 pm
[info]amalnahurriyeh:

So, it's some naked boys. OK. But look at how they're standing, what they're doing, and you realize they aren't just two naked boys. The one on the left is Adam from the Sistine Chapel. The one on the right is David. Both are the reembodiment, refiguration of figures from Michaelangelo's oeuvre, important into a different visual universe and put into a different plot.

That is, this is a cross-over. This is Mulder and Frank Black collaborating on a case; this is Beverly Crusher visiting Deep Space 9; this is Addison Montgomery showing back up at Seattle Grace to fuck with Meredith's life. (Oh, wait, that last one's canon.) It's specifically an 'in-universe' crossover, between two figures by a single "author," but it's a cross-over none the less, and is designed to show us something new about the original texts by recontextualizing them.
via [info]metafandom, as usual

        Кстати(с). Оказывается, между интересом Дали к картине "Анжелюс" Милле и обнаружением  "предмета-похожего-на-гробик-на-месте-корзинки-с-картофелем" существует причинно-следственная связь)) О, сколько нам открытий чудных.

 
 
Kasem Anerin

         Вчера случайно встретилась со своей детской любовью. Оказывается, мне всю жизнь нравились лакричные конфеты. Втайне от меня же: столько лет я считала, что этот вкус или глюк йуных вкусовых рецепторов, или глюк воспоминаний.

         Вот так обыденно и без фейерверков пересекаются параллельные миры.
 
 
Current Mood: озадачена
 
 
Kasem Anerin
27 May 2009 @ 10:39 pm

       На это звание у меня претендует "Парадокс и контрпарадокс. Новая модель терапии семьи, вовлеченной в шизофреническое взаимодействие."

      Если не считать, конечно, фрейдовскую "По ту сторону принципа удовольствия", которую я наконец восприняла. И пятнадцати лет регулярных перечитываний не прошло. Но тут уж, действительно, лучше поздно, чем никогда.
 
 
Kasem Anerin
11 May 2009 @ 02:41 pm

           Правда заключается в том, что большинство прав нужно не всем, а только некоторым, причём большинство населения не может воспользоваться большинством прав.

           Минимум половина населения не может воспользоваться правом на отпуск по беременности и родам. У 90% населения нет ни одного из многочисленных прав инвалидов. У ___% нет права на ____(вставьте недостающее).

и

           И точно так же, как и я, по всей стране боятся тысячи матерей, бабушек и прабабушек. Боятся за любимых и беззащитных, за близких и родных, за ни в чём не виноватых. Боятся даже без повода, а так, превентивно.

          Так вот, я ненавижу этот страх. Я возмущена этим страхом. И я, представитель большинства, хочу, чтобы большинство прекратило это отвратительное запугивание. Запугивание не только меньшинств, но и самого себя.

          Я хочу выключить наконец-то в голове большинства поганый органчик, орущий «Держать и не пущать!», и начать решать социальные проблемы менее придурочными способами, чем тупые запреты.


(о правах ЛГБТ; остальное у [info]correlation)
 
 
 
Kasem Anerin
Наставление фейри

Испытывай нежность к воде - она будет взаимной;
Записывай мысли на пурпурных листьях кленовых;
Запрятавшись в сон, проживай наши долгие зимы
И в вышивке видеть учись непременно основу.
Когда надлежит измениться - ты сбрасывай листья,
А корни оставь для последующих превращений;
Запомни, что нет ничего драгоценнее жизни,
Тем паче - чужой; не лишай себя гнета лишений,
Чтоб точно узнать, чего стоят счастливые вздохи;
Дай имя свое трем пылинкам, сверкнувшим в закате;
Стяни в звуки песни события целой эпохи
И стань недоступным для мимо летящих проклятий.
Открой свою душу всему, что является миром,
Стань ветром, водой и огнем, обратившимся в землю;
Отдай своё сердце единственной стоящей вирой -
И остановись,
Человек:
Наш народ тебе внемлет.